首页 » 职称论文 » 教育 » 正文
外交口译过程中跨文化交际能力的应用
更新日期:2021-03-19     浏览次数:213
核心提示:2外交口译过程中跨文化交际能力的应用口译的一个基本特点表现为它是口头上的双语交际,而口译的双语交际特点可以解释真正意义上的翻译交际行为(刘和

2外交口译过程中跨文化交际能力的应用

口译的一个基本特点表现为它是口头上的双语交际,而口译的双语交际特点可以解释真正意义上的翻译交际行为(刘和平,2005:13)。正是这一基本特点,决定了口译员在口译活动中需要运用到一定的跨文化交际能力和翻译原则。

2.1跨文化交际能力的应用

交际能力是一个人运用各种可能的语言和非语言手段实现某种交际目的的能力,涉及到语言知识、认知能力、文化知识等多种因素(仇蓓玲, 杨焱,2012)。在外交口译中,受时间、空间的限制,要求口译员在短时间内对源语信息进行评估、过滤和重组后,用适合目标语的语篇和句子结构表达出去,以实现外交官和记者的有效沟通,这对于译者提出了以下要求。

  一个合格的外交口译员,首先要具备扎实的语言基础,包括扎实的母语和外语功底。以中国为例,党和国家领导人在讲话中经常使用成语、谚语、诗词等,因此,译员必须有深厚的汉语基础。除此之外,还必须熟练掌握各种口译技巧,拥有敏锐的口译听辨能力以及流利的语言表达能力。

2024-10-15• 高校英语专业学生跨文化交际能力的培养研究
审稿意见一、引言评价文章《高校英语专业学生跨文化交际能力的培养研究》紧扣当前全球化背景下跨文化交际能力培养的紧迫性,明确提出了研究的背景和目...
2024-07-31• 在英语影视教学中培养跨文化交际能力
审稿意见一、引言部分优点:引言部分明确指出了跨文化交际能力培养的重要性,并强调了英语影视教学在这一过程中的作用,为后续内容的展开奠定了良好的...
2022-09-01• 营销战略和跨文化交际培训
二、本地化培训与翻译能力译员的本地化培训是满足当前背景下市场需求的必经之路。本地化翻译是依托AI先进技术诞生的产物,辅助译员产出高质量译文,而...
2022-08-29• 语言交际中打招呼所使用的名称
一、老外的定义、内涵与前人研究对于老外一词的解释不外乎三种:⑴ 外行;⑵ 外国人;⑶ 戏曲角色行当中的老年男性角色[1]。不论国别、不分良莠地将老...
2021-03-15• 戏剧表演应用于跨文化交际教学的必要性和可行性
一、戏剧表演应用于跨文化交际教学的必要性和可行性作为英语专业学生需要具备的五大支柱能力之一,跨文化交际能力不仅仅是专门的跨文化交际课程或者英...
2020-09-08• 基于建构主义理论的外语课程思政教学理念在“跨
《基于建构主义理论的外语课程思政教学理念在跨文化交际课程中的应用研究》为作者:黄绮最新的研究成果,本论文的主要观点为建构主义理论,自从传播到...
2020-09-04• 高校英语专业和中外合作办学非英语专业本科生跨
《高校英语专业和中外合作办学非英语专业本科生跨文化交际能力对比研究--以北京工业大学外国语学院和北京-都柏林国际学院为例》为作者:赵梦琳最新的...
2020-08-25• 跨文化交际学的主要创新研究方法及案例探析与借
《跨文化交际学的主要创新研究方法及案例探析与借鉴》为作者:田德新最新的研究成果,本论文的主要观点为针对一带一路框架下跨文化交际学研究需要,本...
2020-06-01• 基于智慧教育理念的《跨文化交际》WIID实训模式
《基于智慧教育理念的《跨文化交际》WIID实训模式研究》为作者:陈钰最新的研究成果,本论文的主要观点为。不知是否符合录用要求,望您批评与指正。...
2019-06-18• 基于对话理论的民汉双语教师跨文化交际素养研究
基于对话理论的民汉双语教师跨文化交际素养研究摘要:教学过程是师生交往互动过程,即对话过程。教学的对话性是其根本特征。因而,教师具备的良好的交...