(二)重视程度较低
结合当前我省农产品翻译的实际情况,相较于农产品英语标准化翻译活动,很多企业或者个人更加重视农产品的加工技术、外在形象、包装、颜色以及商标图案等等,鲜有特色农产品对外系统宣传的图文资料和媒体资料,对标准化翻译重视不足。农产品翻译的方式,与其他英语翻译具有一定的差距,其要求相对较高。[7]在实际翻译过程中,需要充分调动相关的知识储备,彰显其文化魅力。农产品标准化翻译,不能仅仅应用直译等方式,需要投入更多的人力资源与物力资源等,提升其重视程度。
(二)重视程度较低
结合当前我省农产品翻译的实际情况,相较于农产品英语标准化翻译活动,很多企业或者个人更加重视农产品的加工技术、外在形象、包装、颜色以及商标图案等等,鲜有特色农产品对外系统宣传的图文资料和媒体资料,对标准化翻译重视不足。农产品翻译的方式,与其他英语翻译具有一定的差距,其要求相对较高。[7]在实际翻译过程中,需要充分调动相关的知识储备,彰显其文化魅力。农产品标准化翻译,不能仅仅应用直译等方式,需要投入更多的人力资源与物力资源等,提升其重视程度。
上一篇:营阴被郁而不能济阳
下一篇:信息化技术的融合是必然趋势