首页 » 职称论文 » 哲学 » 正文
翻译在话语体系建构中的作用研究
更新日期:2021-11-24     浏览次数:122
核心提示:3.1 发文趋势与分布 文献发布的历时变化是分析某一领域 最直观的方法,本研究首先绘制出发文总量 变化图。如图 1 所示,关于外宣翻译的研究 在本世纪

3.1 发文趋势与分布 文献发布的历时变化是分析某一领域 最直观的方法,本研究首先绘制出发文总量 变化图。如图 1 所示,关于外宣翻译的研究 在本世纪前并不多见。 步入新世纪以来,随着国际格局不断调 整和国内改革开放不断深入,我国外宣翻译 发文量历年增幅并不稳定。011 年-2016 年 的发文量总体呈上升趋势,尤其是在 2015、 2016 年达到了峰值。这与国内外形势存在密 切关联,特别要指出的是当时“一带一路”这 一蕴含中国智慧的倡议逐步走向现实以及 G20 峰会的圆满成功或许对外宣翻译的进 一步研究提供机遇。2017 年开始,外宣翻译 有所回落,但每年发文态势稳定,说明国内 学者对中国形象的对外宣传仍保持较高的 关注度。在“一带一路”成功实践的背景下, 我国外宣翻译从翻译方法、原则及策略研究 开始转向外宣翻译在话语体系建构中的作用研究。

2021-05-12• 顺应论视角下政府网站外宣翻译现状探究——以河
摘要本文以顺应论为理论依据,以河北省各级政府英文版网站为研究对象,探究政府网站外宣翻译存在的诸多方面的问题,旨在为政府网站外宣翻译的进一步完善...
2020-05-20• 语言顺应论视角下的中医药外宣翻译
《语言顺应论视角下的中医药外宣翻译》为作者:张乐凡最新的研究成果,本论文的主要观点为近年来,随着健康观念和医学模式的转变,中医药的疗效和作用...