三、《满铁剪报》英语文献文本特点分析
不同的新闻语体有不同的特点,《满铁剪报》是历史题材的新闻报道,要想做好《满铁剪报》翻译,首先要了解其新闻语体的特点。
(一)英语新闻标题特点
新闻的竞争始于新闻标题的竞争。新闻标题是对新闻内容的高度凝练和概括,是吸引读者的重要因素,精彩的标题能第一时间抓住读者的眼球,激起读者的阅读兴趣[4]。
1.经常省略句子成分
为了节省篇幅,英语新闻经常对句子的某些成分进行省略,如省略连词、冠词和系动词等。《满铁剪报》英语新闻标题“Kweichow Still One Of Poorest Areas In China”省略了系动词“is”,而标题“Local Insurance Head Enthuses Over Air Travel Inland”中省略了冠词“an”,显得言简意赅,在有限的篇幅内将新闻主旨表达出来。