首页 » 职称论文 » 教育 » 正文
多从文化或翻译技巧
更新日期:2022-07-28     浏览次数:109
核心提示:(一)翻译景观理论语言景观是公路标牌、广告牌、街道名、地名、商店招牌及政府建筑公共标牌上所有语言的统称,它们共同组成特定属地、区域或城市群的

 翻译景观理论 

“语言景观是公路标牌、广告牌、街道名、地名、商店招牌及政府建筑公共标牌上所有语言的统称,它们共同组成特定属地、区域或城市群的语言景观”近年来,随着中国不断对外开放双语多语语言景观日益普遍在此背景下提出了“翻译景观”这一下属概念跟语言景观相比翻译景观有类似的理论框架和研究方法但更侧重于语言景观内的双语多语转换的多维度研究不仅应该关注显性层面的信息功能更应研究隐性层面的象征功能翻译景观应该跳出文字层面着眼宏观环境和象征功能分析这些翻译景观研究大部分集中在城市公示语、旅游景点及社区等领域,且多从文化或翻译技巧、语言表达习惯剖析等显性层面进行分析对翻译景观的象征功能研究较少。

2021-07-13• 通过对地铁站名进行文化学分析
2.4.图腾崇拜在中国文化中,龙一直都是一个重要的图腾崇拜对象。早在狩猎时代,人类动物翱翔于天空、浮游于水底等等能力产生了向往与崇拜。《说文解字...