英文中的“透明性”一词来自拉丁文中的“transparens”,而transparens则是对希腊词Diaphanês的翻译。Diaphanês由dia和phainestai构成,dia是一个介词,表示“通过”、“由于”、“透过”、“经由”、“越过”等含义;phainestai是phainô的中动语态,表示“使xx出现”、“使xx发光”等含义。
在亚里士多德之前,Diaphanês是一个一般性的词语,大致有三种不同的用法和含义。第一种含义是“半透明的”,相当于现代英语中的translucent,指的是一种透光的、发乳白光的性质,如柏拉图将苏格拉底与其追随者一起散步的伊利索斯河的河水描述为Diaphanês。第二种含义则基本相当于现代英语中transparent,用来描述一种对眼睛来说不可见的透明现象,如柏拉图提到一种透明的微粒,由于这种微粒的大小与构成我们视线的微粒的大小相同,因此不能被我们的眼睛觉察到,柏拉图称这种现象为“透明的”。