由图1 可以看出2011-2021年国内翻译跨学科研究年度发文量呈波浪式逐年上升的发展总趋势。根据总体趋势线,2011-2021年翻译跨学科研究可划分为四个阶段:2011-2013年为第一阶段,2013-2015为第二阶段,2015-2017为第三阶段,2017-2021为第四阶段。在这四个阶段当中,出现三个峰值,两个低谷点。第一个峰值出现在2011年,发文量达到了48篇,占总量的10%。这一时期是语料库翻译学成长期,也是生态翻译学兴起之时,翻译跨学科研究得到快速发展。第二个峰值出现在2015年,发文量达到49篇,占总量的10.2%。这一时期语料库翻译学走向繁荣,语用学与翻译学相互结合推动了翻译跨学科研究的发展。2017年之后发文量出现了明显的快速上扬趋势,原因在于“百度和谷歌分别于2015年和2016年上线了各自研发的神经机器翻译系统,标志着神经机器翻译技术的正式商业应用”(王清然,徐珺,2022)[6]。近年来,神经机器翻译的发展极大提高了机器翻译的质量,对机器翻译的研究也逐渐增多。除此之外,生态翻译学、社会翻译学、语料库翻译学等研究持续增长,使得这一时期翻译跨学科研究发文量不断攀升。