核心提示:《陈式太极拳翻译若干问题研究 以老架一路为例》为作者:申梦悦最新的研究成果,本论文的主要观点为太极拳是极富中国传统民族特色元素的文化形态,太
《陈式太极拳翻译若干问题研究 ——以老架一路为例》为作者:申梦悦最新的研究成果,本论文的主要观点为太极拳是极富中国传统民族特色元素的文化形态,太极文化已走进千家万户,日益深入人心,太极拳文化产业蕴藏着巨大的发展潜力。本文采用文献资料法、专家访谈法、比较法、逻辑分析法等研究方法,围绕历史发展中太极拳翻译问题,以陈式太极拳74式为例,针对太极拳翻译历史轨迹和时代意义进行了阐述,重点针对太极拳招式翻译问题进行了思考,指出了太极拳翻译过程中的若干难点,为太极拳更好发展与传播提供可行性的意见。在讲解太极拳招式的过程中,用英语描述太极动作演练过程较容易,但讲出太极拳名称较难,且太极拳翻译标准难统一,没有具体的翻译原则,翻译版本种类较多,基于上述认识,结合目前陈式太极拳领域最为全面、系统,权威的《陈式太极拳志》中英文对照版讨论太极拳翻译问题,提出了下述几个方面的结论与建议:1对陈式太极拳的翻译不仅要求译者拥有扎实的英文和中文功底,还需要掌握一些翻译技巧。2积极培养太极拳对外教学人才,与时俱进的对外传播中国文化。3统一太极拳翻译标准,尽可能简化复杂术语,使读者更容易读懂理解太极拳招式。 关键词:太极拳;太极拳翻译;双语交流。不知是否符合录用要求,望您批评与指正。