核心提示:《文化视域下为民思想的古文翻译策略研究》为作者:王文婧最新的研究成果,本论文的主要观点为摘要:政治文献翻译作为我国外宣翻译工作的重要组成部分
《文化视域下“为民”思想的古文翻译策略研究》为作者:王文婧最新的研究成果,本论文的主要观点为摘要:政治文献翻译作为我国外宣翻译工作的重要组成部分,是国际社会了解中国内政外交的窗口。本文以《习近平谈治国理政》第二卷英译本为语料,从文化视角出发,通过阐释“为民”的本源、初衷及其途径,来探析该英译版本中体现习近平“为民”思想的古文典籍的翻译策略应用,巧妙地将古文典籍翻译与现代执政思想相结合,有效树立我国‘服务型政府’形象。研究表明,直译、直译+增译、直译+意译等翻译策略均可有效传达中国古典文化中的丰富内涵,以达到跨文化交流和政治外宣的目的。不知是否符合录用要求,望您批评与指正。