核心提示:《语言顺应论视角下的中医药外宣翻译》为作者:张乐凡最新的研究成果,本论文的主要观点为近年来,随着健康观念和医学模式的转变,中医药的疗效和作用
《语言顺应论视角下的中医药外宣翻译》为作者:张乐凡最新的研究成果,本论文的主要观点为近年来,随着健康观念和医学模式的转变,中医药的疗效和作用日益得到国际社会的接受和认可。然而,中医药语言是一种具有人文性,民族性,文学性,历史性等多重特性的语言,在中医英译的过程中常常会出现文化空缺、语意模糊和词汇空白等现象。因此,本项目旨在理解掌握语言顺应论的基础上,对语境关系顺应视角和语言结构顺应视角下的中医药翻译,以及依据顺应的动态性和顺应意识的凸显原则进行的翻译进行研究,找到不同类型术语的翻译策略,总结出相应规律,使中医药在不失原本的民族韵味和文化知识的基础上英译,并在世界范围被广泛理解和接受。不知是否符合录用要求,望您批评与指正。