核心提示:《翻译主体性研究下的超额翻译与欠额翻译 --以法语电影片名翻译为例》为作者:程黎最新的研究成果,本论文的主要观点为本文从翻译主体性出发,探讨法语
《翻译主体性研究下的“超额翻译”与“欠额翻译” --以法语电影片名翻译为例》为作者:程黎最新的研究成果,本论文的主要观点为本文从翻译主体性出发,探讨法语电影片名翻译当中存在的“超额翻译”和“欠额翻译”两个现象。不单纯拘泥于语言层面的探讨亦或对翻译策略的探讨,而是重点分析其内在的主体性因素。本文将从译者身份确立及如何从主体性出发规避“超额翻译”和“欠额翻译”现象来进行阐述。力求以更加积极、能动地行为方式来对待法语片名翻译中的“超额翻译”和“欠额翻译”两个现象。不知是否符合录用要求,望您批评与指正。