首页 » 职称论文 » 教育 » 正文
译者主体性在《月亮和六便士》两译本中的体现
更新日期:2020-10-12     来源:名作欣赏   浏览次数:165
核心提示:《译者主体性在《月亮和六便士》两译本中的体现》为作者:郭文娟最新的研究成果,本论文的主要观点为

《译者主体性在《月亮和六便士》两译本中的体现》为作者:郭文娟最新的研究成果,本论文的主要观点为

2020-06-18• 浅议国家翻译中译者主体性的弱化-以毛泽东诗词
《浅议国家翻译中译者主体性的弱化-以毛泽东诗词英译为例》为作者:周焕柳最新的研究成果,本论文的主要观点为摘要:国家翻译与一般的翻译实践不同,...
2018-05-15• “交际翻译”策略视域下的译者主体性
摘要:在诸多元素被符号化的今天,翻译成为思想与文化交流的必要手段,也是异文化在不同语境下存续的途径。本文以纽马克的交际翻译策略为视角,以秋雪...