基于多元化网络平台的交互式科技英语翻译教学模式构建
更新日期:2021-01-13     来源:上海翻译   浏览次数:252
核心提示:3、基于多元化网络平台的交互式科技英语翻译教学模式构建教学模式综合考量教学理论与教学实践两个层面,从教学理论出发,高度概括实践过程。根据麦奎

3、基于多元化网络平台的交互式科技英语翻译教学模式构建

教学模式综合考量教学理论与教学实践两个层面,从教学理论出发,高度概括实践过程。根据麦奎尔、温德尔(1987)的论述,教学模式包括理论基础、目标倾向、实现条件、操作程序和效果评价五个构成要素。本文将从上述五个要素来论述基于多元化网络平台的交互式科技英语翻译教学模式的设计和应用。

3.1 理论基础

交互式教学是建立在建构主义理论之上的新模式,遵循建构主义学习理论的原则,强调学习主体的主动性与能动性,重视师生、学生之间的协作(伍小君2007;王素琴2008)。建构主义理论对外语教学的积极指导作用已成为外语界的共识,其最大贡献就在于它强调学习者对知识的主动探索、主动发现和对所学知识意义的主动构建(叶苗2007)。建构主义摒弃了传统的教学方式,要求翻译教学应以学习者为中心,要求学生主动建构语言知识。同时也意味着传统的教师控制课堂翻译活动、学生机械性翻译训练的翻译教学传统模式得以根本改变(黄梨2011:69-70)。基于建构主义的交互式教学该理论认为,学生是认知活动的主体,不是外部刺激的被动知识接受者和知识的灌输对象(Jonassen,1994:35),学习者的学习与发展在与其他人的交往和互动中实现,而互动性在外语教学中的重要作用也得到了大量实证研究的支撑(Strambi et al, 2003:81-102)。这种交互式教学理念对于翻译教学的重要性,国内外学者都作出了阐释(Kiraly, 2000; Colina, 2003; 刘宓庆, 2003; 穆雷, 2004等)。Kiraly(2000)认为翻译教学的本质是交互,是“以增强学习者翻译自主能力的动态性的交互过程”。