“一带一路”英语新闻中积极性含义词汇的翻译研究
更新日期:2018-10-17     来源:外语与外语教学   作者:王志刚  浏览次数:189
核心提示:在当今媒体高度发达的环境下,互联网日益成为国际舆论聚集地和扩散器,以社交媒体、移动互联网为代表的新媒体进一步方便了英语新闻的传播。

《“一带一路”英语新闻中积极性含义词汇的翻译研究》为作者:王志刚最新的研究成果,本论文的主要观点为语言是人类重要的交际工具。在当今媒体高度发达的环境下,互联网日益成为国际舆论聚集地和扩散器,以社交媒体、移动互联网为代表的新媒体进一步方便了英语新闻的传播。本文以网络信息中关于“一带一路”英语新闻翻译资料为文本,通过采用案例分析、各例解释、翻译技巧总结等方法,对其中大量出现并表现突出的积极性含义的英语词汇表达进行研究,分析归纳其使用背景与语境,探讨“一带一路”政治经济新闻翻译在词汇用法中的共性,提高此类文本的翻译效率与质量,从而达到更好的交流传播效应。现欲投《外语与外语教学》,不知是否符合录用要求,望您批评与指正。