首页 » 职称论文 » 教育 » 正文
文本之外的社会制约及推动因素
更新日期:2022-04-11     浏览次数:121
核心提示:二、场域与《金锁记》自译过程古旺威克(Jean-Marc Gouanvic) 最早将布迪厄社会学理论应用于翻译研究中,他认为译文是目标语域中的本土文本,被置于

二、场域与《金锁记》自译过程

古旺威克(Jean-Marc Gouanvic) 最早将布迪厄社会学理论应用于翻译研究中,他认为译文是目标语域中的本土文本,被置于目标语的逻辑中,而非形成自己的场域(2003),换言之,译文在目标语域中没有自发形成一个自己的场域,而是被当作本土文本。

因此,为了满足读者的需要,一些译者关注目标语文化,采取归化策略。然而,就《金锁记》的自译而言,情况显然并非如此。在翻译中,《张爱玲》在中国特定的社会背景下,保留了大量源语的礼仪、习俗和文化特征,但由于文化场域中源语和目标语的巨大差异,其保留了源语文化特征的翻译风格难以被目标语读者接受。本部分将挑取金锁记译本The Golden Cangue中成语习语的翻译进行阐述。

2024-10-21• 从初版《流言》中散文的发表策略看张爱玲的“小
审稿意见:题目评价:《从初版〈流言〉中散文的发表策略看张爱玲的小市民性》一文,选题独特,角度新颖。文章通过细致分析张爱玲初版《流言》中散文的...
2022-06-07• 爱欲之还魂——黄碧云《双城月》与张爱玲《金锁
最新的研究成果,本论文的主要观点为黄碧云屡次获得港台两地各大文学奖,其个人风格之强烈和对人性阴暗面的解剖笔力之深,历来为读者所触目。王德威曾...
2020-11-03• 战争后方女性生活比较——玛格丽特·米切尔《飘
最新的研究成果,本论文的主要观点为在《飘》和《倾城之恋》《小团圆》中,玛格丽特米切尔和张爱玲分别以女性的视角叙述了战争后方的生活状况,关注战...
2018-06-21• 浅谈张爱玲小说的悲剧意识-解读《金锁记》中曹
摘要:文人的小说创作离不开创作主体对人生本质问题的探索与洞察。张爱玲是中国二十世纪四五十年代辗转于沦陷区上海和殖民地香港的著名女性作家,她有...
2013-11-20• 王佳芝,一个男权语境的颠覆者——评张爱玲《色
王佳芝,一个男权语境的颠覆者评张爱玲《色戒》内容摘要:本文试图通过对张爱玲《色戒》中不同于她其他文本的女性形象的独特性和...
2013-11-05• 从张爱玲、苏青看四十年代都市女性生存
从张爱玲、苏青看四十年代都市女性生存吴晓梅詹七一摘要:四十年代的上海以大家之态在动荡的时局中呈现出独特的都市生存状貌。苏...
2013-11-01• 从文化身份角度看阿袁与张爱玲小说
从文化身份角度看阿袁与张爱玲小说摘要:作家文化身份的异同,使其作品表现出差异性和相似性。一方面,阿袁和张爱玲相同的女性身...
2013-10-30• 黄蘖万里路——读张爱玲《异乡记》
一夜就郎宿,通夜语不息,黄蘖万里路,道苦真无极。这首诗出自《乐府诗集清商曲辞读曲歌八十九首》。胡兰成在《民国女子》中曾加...