首页 » 职称论文 » 教育 » 正文
鲁迅作品的世界性意义剖析—-以杨、戴《祝福》英译为中心
更新日期:2019-10-08     来源:现代传播(中国传媒大学学报)   作者:辛红娟  浏览次数:182
核心提示:鲁迅作品的世界性意义剖析-以杨、戴《祝福》英译为中心摘要:杨宪益、戴乃迭夫妇是中国翻译界珠联璧合的典范,鲁迅作品海外译介的有力推手。本文立足

鲁迅作品的世界性意义剖析—-以杨、戴《祝福》英译为中心

摘要:杨宪益、戴乃迭夫妇是中国翻译界珠联璧合的典范,鲁迅作品海外译介的有力推手。本文立足鲁迅文学作品的世界性意义这一论证核心,围绕《祝福》英译及其海外传播,对杨、戴《祝福》英译本展开文本细读,分析夫妇二人在《祝福》英译文本跨语际实践中采取的具体方法与策略,以彰显杨、戴译本对国外鲁迅研究的决定性意义,以期能够为中国现当代文学的域外呈现与推进路径提供有效参考。

关键词:鲁迅作品;世界性意义;杨宪益;戴乃迭;《祝福》英译