鲁迅作品的世界性意义剖析—-以杨、戴《祝福》英译为中心
摘要:杨宪益、戴乃迭夫妇是中国翻译界珠联璧合的典范,鲁迅作品海外译介的有力推手。本文立足鲁迅文学作品的世界性意义这一论证核心,围绕《祝福》英译及其海外传播,对杨、戴《祝福》英译本展开文本细读,分析夫妇二人在《祝福》英译文本跨语际实践中采取的具体方法与策略,以彰显杨、戴译本对国外鲁迅研究的决定性意义,以期能够为中国现当代文学的域外呈现与推进路径提供有效参考。
关键词:鲁迅作品;世界性意义;杨宪益;戴乃迭;《祝福》英译
鲁迅作品的世界性意义剖析—-以杨、戴《祝福》英译为中心
摘要:杨宪益、戴乃迭夫妇是中国翻译界珠联璧合的典范,鲁迅作品海外译介的有力推手。本文立足鲁迅文学作品的世界性意义这一论证核心,围绕《祝福》英译及其海外传播,对杨、戴《祝福》英译本展开文本细读,分析夫妇二人在《祝福》英译文本跨语际实践中采取的具体方法与策略,以彰显杨、戴译本对国外鲁迅研究的决定性意义,以期能够为中国现当代文学的域外呈现与推进路径提供有效参考。
关键词:鲁迅作品;世界性意义;杨宪益;戴乃迭;《祝福》英译