首页 » 职称论文 » 教育 » 正文
三美论视角下《再别康桥》三个英译本的对比分析
更新日期:2019-10-21     来源:翻译论坛   浏览次数:191
核心提示:三美论视角下《再别康桥》三个英译本的对比分析摘要:作为一名诗人,徐志摩是同时代诗人当中的佼佼者,其对中国现代文学史的发展轨迹产生了深刻的影响

三美论视角下《再别康桥》三个英译本的对比分析

摘要:作为一名诗人,徐志摩是同时代诗人当中的佼佼者,其对中国现代文学史的发展轨迹产生了深刻的影响。本文围绕其代表作《再别康桥》一诗展开,通过对该诗三个英译本的风格研究,旨在从“三美论”角度出发展现三个译者在翻译过程中所用的技巧,以及其异同。 经过对译本“音美”“形美”“意美”三方面的一系列比较和分析,本文得出了译本在翻译技巧与翻译风格的一般性结论。尽管译本在这两个方面有较大的区别,但三个译本通过用直译或意译的方式,在尽可能地与原文保持风格上的一致。

关键词:《再别康桥》;“音美”;“形美”;“意美”;译本